2010年3月11日 (木)
Herzlichen Glückwunsch zum ersten Preis des Spielzeugwettbewerbs, Felix!!(≧▽≦)☆
Grammatik-Werkstatt (文法工房)
接続法に関してだけは、あたしゃ次点でいいわさ...1等賞(1式)欲しくない...
今は直説法と接続法2式でいっぱいいっぱいで、とても接続法1式まで気が回りません。 現役の頃の勉強方法(=辞書と首っ引き)に戻らないよう 書き言葉を読むことを避けているので、er habe なんて出て来ると...(-_-)カタマル
Nägel mit Köpfen (しっかり練習)
1. 記事の下書き...を書き写すだけでいっぱいいっぱいス... Der Bürgermeister sagte: "Es gibt keine finanziellen Probleme." → Der Bürgermeister sagte, es gebe keine finanziellen Probleme. ゲーベだと!? Außerdem meinte er: "Alles läuft gut und ist in Ordnung." → Außerdem meinte er, alles laufe gut und sei in Ordnung. ウムラウトどこいった!? Schließlich sagte er: "Man muss die Finanzlage nicht veröffentlichen." → Schließlich sagte er, man müsse die Finanzlage nicht veröffentlichen. ここか!? 見たことないモンばっかし...(-_-)カタマル
Ein Bürger fragte ihn: "Warum wollen Sie die Finanzlage nicht veröffentlichen?" → Ein Bürger fragte ihn, warum er die Finanzlage nicht veröffentlichen wolle. Außerdem fragte er ihn: "Wer finanziert denn dieses Projekt?" → Außerdem fragte er ihn, wer Schließlich fragte ihn eine Bürgerin: "Können Sie die Namen dier Sponsoren nennen?" → Schließlich fragte ihn eine Bürgerin, ob er die Namen der Sponsoren nennen könne. 1. の müsse で学習したか、2. の wolle と könne は見ずに書けたぞ。 でもなぜ平叙文は副文にならないんだろう?
Letzter Schliff (最後の仕上げ)
うげぇ。インタビューのヒヤリングまでは楽しいのになぁ。
Der Reporter wollte wissen, ob Felix ein Lebesmotto Felix erwiderte, dass sein Motto "Kopf hoch, Hampelmann!" sei. でけた! Dann fragte der Reporter, ob Felix sich das selbst ausgedahat habe. おぉ! 学習! Felix erklärte, dass er es von seinem Großvater übernommen habe. おぉ! 学習学習! Anschließend erkundigte sich der Reporter, warum ausgerechnet ein Hampelmann seinen Kopf hochhalten solle. おぉ! まぐれでもOK! Darauf führte Felix aus, dass er das auch nicht wisse. あっ、答え見ちゃった(汗)
Alles klar? (Nein, noch nicht!)
sich (nach) erkundigen 見たことある動詞よね...「問い合わせる」...ウムラウトは無いのか。
erwidern erlautern ausführen erklären だけじゃ寂しいとはいえ、いきなり3人も来られても、茶碗が足りないわ。 |



