2007年9月13日 (木)
(写真はドイツ伝統の衣装を着た私と日本伝統の浴衣を着たダンスパートナー、つまり文化交流してみました。)
以前私の家にドイツの方がホームステイをしに来たことを書きましたよね! 実は、その子たちはドイツのフォークダンス(Volkstanz)を披露しに日本へやってきたのです。その子たちは伝統的な衣装をまとって、男女混合のリズム感あふれる踊りや、男性だけで踊る勇ましい剣の踊りなどを披露してくれました。そのダンスグループには専属の音楽隊もついていて、まさに迫力満点でした! 小さいころからダンスが好きだった私はその子たちと意気投合し、そしてその結果そのフォークダンスを帰国パーティーで踊ってみないかと誘われたのです。私が踊った踊りは男女ペアで踊るもので、ダンスの最後の方では二人で超高速スピード回転するステップもあります。もう目が回る暇も無いくらい(笑)。踊っている間は本当に楽しくて、いっそのことそのグループに入ってドイツに住んでしまおうかと思ったくらいでした。まぁ、実際ドイツに行って再度踊ってきましたが…。こんな貴重な体験が出来たからこそ、ここまでドイツに興味が持てたのだろうな。ありがたや~。
もうこの回のスキット撮りは「ブラボー」がたくさんありました!まず、ユリアの誕生日ケーキは実際にビルギットママが作ってくださいました。ドイツの有名なクマのグミと子供たちが好きなマーブルチョコがのった、かわいいケーキでしたよ!でも撮影終了直後にクマもチョコもキレイに消えていました!! 次に、„Herzlichen Glueckwunsch zum Geburtstag“という飾りをわざわざNHK制作の方が作ってくださったのです! 本当に力作で、持って帰りたかったのですが、LISAの誕生日に使うということであきらめました(笑)。LISAも喜んでくれたのではないでしょうか*g*。 これらに負けまいと、私もちょっと仕込んでみました、衣装をミニーちゃん風に。ウソです(笑)
*Noch eins*
ドイツ語の「省略」が今回のスキットで出てきましたね!
„ zum Geburtstag“
これは前置詞のzuと男性名詞の冠詞3格demの略です。他にも
am→an demの略やins→in dasの略があります。
私はまったく使いこなせていませんが、決まり文句で使う場合には丸暗記しています。例えば「寝に行く」はドイツ語で„ ins Bett gehen“ など。辞書で略されたまま調べても出てこないので、何の略か知っていると便利でっすよ~ん。

2007年9月26日 (水)
(写真は食材)
ドイツ料理って肉とビールと堅いパンだけというイメージがありますよね。私も和食大好き人間なので、ドイツの料理にそこまで期待はしていなかったのですが、行ってビックリ食べてビックリ! ベジタリアンの方が比較的多いためか、野菜をふんだんに用いた料理がたくさん、しかも舌鼓もの! さらにおいしい野菜に極上のチーズの組み合わせはたまりません。あっ、私チーズには目がありません。ドイツのチーズは味が濃いし安いし、まさに食の天国でした*g*。 そのほかにも、おいしい食べ物はありましたが、特に気に入ったのがドイツのシリアル(Muesli)です。その中でもチョコレート入りのシリアルは、カカオの渋みと甘さが感じられる最強のシリアルです! 日本で売られていないのが信じられないくらい!! いっそ輸入会社でも立ち上げようかしら、それもシリアル限定で(笑)
長い長いセリフが長い! このドイツ語を間違えずにうまくこなせるか心配しながら臨んだため、微妙に声が裏返ってしまいました(笑)でもフローリアン役のJasperが根気強くセリフの読み合わせに付き合ってくれたため、なんとか失敗することなく撮り終えることができました! あと、セリフの流れがとても良く、比較的読みやすかったことが幸いしましたぁ。しかし驚きました!
“Schade, dass die Trosts bald nach Deutschland zurueckkehen.”のzurueckkehenはzurueckgehen「戻る」の間違いかと思いきや、ちゃんと「帰る」という意味があったのです。知らない単語が多すぎるので恥をかくところでした…。あ~語彙を増やして、もっとドイツ語を話せるようになりたいです!
今までは感覚でドイツ語を学んできましたが、語彙を増やすには努力しなければなりません。根気強くない私にとっては最大の壁です。みなさん、語彙を増やす良い方法があればぜひ教えてください。よろしくお願いしますm(_ _)m
*noch eins*
„Schön, dass du heute dabei bist. “
のdabei はdaと前置詞のbeiを組み合わせて「その近くに」という意味になっていますよね。そのdaとは「そこに」という意味なのですが、とっても使いやすいです!
例えば前置詞nachと組み合わせてdanach「その後で」。またzuと組み合わせてdazu「それに加えて」などの新しい単語ができます。
どのように使うのかというと→
„Erst esse ich zu abend, danach gehe ich ins Kino.“
「まず夕食を食べて、その後で映画を観に行く。」
„Sie ist nett und dazu noch klug.“
「彼女は親切で、そのうえ賢い。」
組み合わせてできる単語は長すぎない限り、好きです。hehe



