close_ad
  • 基本情報解説
  • 中国語訳する
  • 和訳する
  • 聴き取り
前のフレーズ
次のフレーズ
2259/5785

我是东京人。你呢?

Wǒ shì Dōngjīngrén. Nǐ ne ?

この文の“东京人”のように、地名の後に“”をつけると、「~生まれ」、「~出身」という意味を表します。たとえば、“北京人”なら「北京生まれ」、“大阪人”なら「大阪生まれ」です。後半の“你呢?”は「あなたは(どこの出身ですか)?」と、尋ねる内容がわかっている時などに用いられる省略疑問文です。

このフレーズを

お気に入りへ

タグ

マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索