志賀洋は来週に控えたニューヨーク出張に何を持っていくか、迷っています。女性はアクセサリー、バッグなどコーディネートがあるからさらに大変そうです。一方、ドン・ポターはというと、スカイダイビングの用具が入ったスポーツバッグまで持っていくようです。
Oh, I mean, do you have any questions?
ああ、つまり、何か聞いておきたいことがありますか。
I mean...は別の言い回しで言葉を補う表現です。自分の言ったことをもっとわかりやすく話したい時、あるいは話の内容を相手が理解したかどうかわからない時に使います。
There's more unemployment, stock markets around the world are not doing well and oil prices are at an all-time high.
失業者は増えていますし、株式市場は世界的に振るいません。それに原油価格は史上最高値を付けていますからね。
at an all-time high で「史上最高で、これまでになく高い」という意味です。
And the company won't reimburse you for bells and whistles such as navigation systems.
それに当社は、カーナビゲーションのようなぜいたく品については、払い戻しはしません。
bells and whistlesは「あれば便利で、飾りとしての役には立つが、必須(ひっす)ではないもの」のことです。