やっぱりこっちがいいよ
I still like this one better.
いくつか選択肢があってその中から何かを勧めるとき、英語では
I like it better.という表現をよく使います。この場合は、いろいろ考えてみたけど「やはり結果は同じで最初のとおり」という意味のstillを使うと「やっぱり」というニュアンスをうまく表現できます。
飼い犬の元気がなく「うちの犬、やっぱり食欲がないんです」
答えを見る
My dog still doesn't have any appetite.
この場合の「やっぱり」も
stillを使います。いろいろ試みたが、結果は同じという意味を表現できます。「食欲がある」は
have a appetiteですので、
doesn't have any appetiteと続けます。
浴衣が裏返しだよ
Your yukata is on inside out.
「裏表がひっくり返し」は
inside outで表現できます。煮たような言い回しで「上下がひっくり返し」なら
upside down 「もの位置や順番が違う」ときは
the wrong way aroundなどもよく使いますので覚えておきましょう。この場合浴衣は「身に着けている状態」なので、
onで表現します。
「Tシャツが裏返しなんじゃないの?」
答えを見る
Isn't your T-shirt on inside out?
「~なんじゃないの?」と、言う場合は、否定疑問文にすると相手に対してきつ過ぎない指摘になります。この場合の「裏表ひっくり返し」も
inside outを使って表現できます。
着方が違ってるよ
You're wearing it wrong.
日本語で「違っている」というと
mistake や
differentをすぐに思い浮かべてしまいます。今回の「違ってる」は浴衣の正しい着方と一致していないという意味で
wrongを使います。「あなたは浴衣を間違って着ています」と考えてみると、うまく英語にすることができます。浴衣はすでに話題になっているので
itで表します。
変なお箸(はし)の持ち方をしている外国人に「お箸(はし)の持ち方が違ってますよ」
答えを見る
You're holding your chopstiks wrong.
「お箸(はし)を持つ」というときは動詞は
holdを使って
hold +物+
wrongの形になります。お箸(はし)は必ず
chopsticksと複数になりますので気をつけてください。
留守中に電話があったよ
There was a call while you were out.
「~している間」は、特定の期間を表す
whileを使って、後ろに文章を続けます。外出は
outで表現できるので、「留守中」→「あながた出かけていた間」は
while you were outと言い表します。不在中の人へのメモ書きにも使えるので、決まり文句として覚えておきましょう。
「入浴中に電話があったよ」
答えを見る
There was a call while you were taking a bath.
「入浴する」は
take a bathなので「入浴していた間に」は
while you were taking a bathとなります。