하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다.
天が崩れても抜け出る穴がある。
「하늘」は「天」、「무너져도」は「崩れても」、「솟아날」は「抜け出る~」、「구멍이 있다」は「穴がある」です。
「솟아날」は「솟아나다:抜け出る」の語幹「솟아나」に、未来連体形「-ㄹ」がついた形です。それで「솟아날 구멍」は「抜け出る穴」という意味になります。
このせりふは「天が崩れても抜け出せる穴はある」という意味です。つまり、どんな困難でも、必ず解決方法はあるはずなので、くじけずにその方法を探さなければいけない、という例えです。
「솟아날」は「솟아나다:抜け出る」の語幹「솟아나」に、未来連体形「-ㄹ」がついた形です。それで「솟아날 구멍」は「抜け出る穴」という意味になります。
このせりふは「天が崩れても抜け出せる穴はある」という意味です。つまり、どんな困難でも、必ず解決方法はあるはずなので、くじけずにその方法を探さなければいけない、という例えです。
2018年08月03日