저, 혹시 한국 분이세요?
チヨ ホク シ ハングク プニセヨ
あのう、ひょっとして韓国の方ですか。
「저」は「あのう」という意味で、言いよどみのことば。「혹시〔或是〕」は「ひょっとして。もしや。」。「한국 분〔韓國 -〕」は「韓国の方」で、「한국 사람韓国人」の尊敬語です。「이세요?」は「~でいらっしゃいますか。」という意味で、「~이에요?~ですか。」の尊敬語です。
2010年11月15日
저, 혹시 한국 분이세요?
あのう、ひょっとして韓国の方ですか。
2010年11月15日