위쪽에 가게가 있으니까 거기로 가요.
ウィッチョゲ カゲガ イッスニッカ コギロ カヨ
上のほうにお店があるから、そこへ行きましょう。
「위쪽에 가게가 있으니까 거기로 가요(ウィッチョゲ カゲガ イッスニッカ コギロ カヨ)」の「있으니까(イッスニッカ)」は「あるから」という理由の表現です。
相手に何か行動することをすすめたり、自分の意見を述べたりするとき、その理由や根拠を明らかにするために使う「~(する)から、~だから」という表現は、動詞や形容詞などの語幹に「-니까(ニッカ)/으니까(ウニッカ)」をつけて作ります。「-니까(ニッカ)」と「-으니까(ウニッカ)」のどちらを語幹につけるかは、語幹の最後の文字のパッチムの有無と種類によって決まっています。
語幹(最後の文字にパッチムなし)+니까(ニッカ)
語幹(最後の文字にパッチムあり)+으니까(ウニッカ)
語幹(最後の文字のパッチムがㄹ)[ㄹを取る]+니까(ニッカ)
相手に何か行動することをすすめたり、自分の意見を述べたりするとき、その理由や根拠を明らかにするために使う「~(する)から、~だから」という表現は、動詞や形容詞などの語幹に「-니까(ニッカ)/으니까(ウニッカ)」をつけて作ります。「-니까(ニッカ)」と「-으니까(ウニッカ)」のどちらを語幹につけるかは、語幹の最後の文字のパッチムの有無と種類によって決まっています。
語幹(最後の文字にパッチムなし)+니까(ニッカ)
語幹(最後の文字にパッチムあり)+으니까(ウニッカ)
語幹(最後の文字のパッチムがㄹ)[ㄹを取る]+니까(ニッカ)
2020年01月22日