딸이 기분이 좋은 걸 보니 데이트 약속이 있나 봐요.
娘が機嫌がよいのを見るとデートの約束があるようです。
「~ようだ」という意味を表す「「動詞・存在詞+나 보다」「形容詞・指定詞+ㄴ/은가 보다」は、客観的な事実に基づいて推測する場合に用いる表現です。「-나보다」の「보다」は「思われる、推測される」の意味です。この表現は、「連体形+모양이다」と置き換えることができます。
2013年04月11日
딸이 기분이 좋은 걸 보니 데이트 약속이 있나 봐요.
娘が機嫌がよいのを見るとデートの約束があるようです。
2013年04月11日