마음에 드세요?
気に入られましたか?
「마음에 들다(心に入る)」で、「気に入る」という意味で使われます。「들다」の丁寧形は「들어요(入ります)」で、「마음에 들어요?」は「気に入りますか?」です。尊敬形は基本形「들다」のパッチムㄹが落ちて「-세요(?)」がつくので、「마음에 드세요?」は「お気に入られますか?」「お気に召しますか?」ですが、訳が不自然になる場合は日本語訳は過去形で表現される場合もあります。
〈丁寧形〉
마음에 들어요? 気に入りましたか?
〈尊敬形〉
마음에 드세요? 気に入られましたか?
〈丁寧形〉
마음에 들어요? 気に入りましたか?
〈尊敬形〉
마음에 드세요? 気に入られましたか?
2023年08月01日