닭한마리는 이 집이 맛있습니다.
タカンマリヌン イ チビ マシッスムニダ
タッカンマリは、この店がおいしいです。
名詞の前に「이(イ)、그(ク)、저(チョ)」をつけると、「この~」「その~」「あの~」という表現になります。「이(イ)、그(ク)、저(チョ)」と、それに続く名詞は、基本的にくっつけて書きません。
「이(イ)、그(ク)、저(チョ)」に、「もの、こと」という意味の名詞「것(コッ)」をつけると、「これ、それ、あれ」という単語になります。この場合は、「이것(イゴッ) これ」「그것(クゴッ) それ」「저것(チョゴッ) あれ」というように、「이(イ)、그(ク)、저(チョ)」と「것(コッ)」をくっつけて書きます。
「이(イ)、그(ク)、저(チョ)」に、「側(がわ)」という意味の名詞「쪽(チョク)」をつけると、「こちら、あちら、そちら」という単語になります。
※집(チプ)は通常は「家」という意味ですが、ここでは「店」という意味で使われています。
※집(チプ)は通常は「家」という意味ですが、ここでは「店」という意味で使われています。
2013年06月03日