イタリア語 制作現場から

2009年11月24日 (火)

ヴェネツィア情報(番外編) 「Gli asparagi アスパラガス」

Narra una leggenda veneta che Sant'Antonio di Padova di ritorno dalle missioni in Africa avesse portato con sé alcune sementi dell'asparago e che le avesse seminate lungo la strada che da Bassano giunge alla città che poi ospiterà la sua Basilica. Qui sarebbero cresciute rigogliose - allignando in una terra che a tutt'oggi è fra le più feconde per la loro coltura - e il loro frutto avrebbe ammansito il feroce Ezzelino, padrone austero di quella regione. Questa è una leggenda, ma assaggiando questa deliziosa pianta è certo che ogni cuore si rasserena.

di Massimo Bustreo

トレヴィーゾのラディッキオの季節は過ぎてしまったので、今回はもう一つのヴェネト特産の野菜、アスパラガスを紹介しよう。
ヴェネト地方の言い伝えによると、パドヴァの守護聖人である聖アントニウスが、伝道に赴いたアフリカから種を持ち帰り、バッサーノの町から、後に彼の名を冠した大聖堂が建立されるパドヴァの街に通じる道沿いに、種をまいたのがアスパラガスの由来だそうだ。彼がまいたアスパラガスの種は、見事にこの地方に根付いたようで、今でもこの一帯はアスパラガスの一大産地だ。13世紀にこの地方を支配し、暴虐な君主として名を馳せた暴君エッツェリーノでさえ、美味なるアスパラガスには相好をくずしたという。これは単なる言い伝えだが、このアスパラガスを一口食べれば、誰でも心が晴れやかになることうけあいだ。

マッシモ・ブストレーオ



 
•Asparagi e uova
•L'asparago è una pianta che possiede particolari proprietà diuretiche, viene apprezzato dai buongustai di mezzo mondo e ha alle spalle una storia millenaria. Il gusto dell'asparago evoca il sapore del carciofo; quando è fresco ha un sentore di spiga di grano matura. Ma il suo destino sono le uova sode.


アスパラガスの卵添え
アスパラガスは特別な利尿作用があり、世界各地で食べられ、食通をうならさている1000年以上の歴史を誇る野菜だ。アスパラガスの味は、アーティチョークの味にも似ているし、新鮮なアスパラガスは実った麦の穂の香りもする。何はともあれ、ゆで卵との相性は抜群だ。



•Asparagi alla piastra
•Che sia quello bianco di Bassano o quello verde amaro Montine, l'asparago cresce al meglio nelle terre sabbiose coccolate da un clima mite, da primavere calde e umide che gli conferiscono il tipico sapore delicatamente amarognolo. Che si sposa così bene con la cottura alla piastra in un abbraccio di prosciutto crudo.


アスパラガスのグリル
バッサーノ産のホワイト・アスパラも、ヴェルデ・アマーロ・モンティーネと呼ばれる細長くほろ苦い緑のアスパラガスも、砂土の多い土壌と温暖な気候が、豊かな収穫の条件だ。特に、雨が多く気温が高い春を過ごすと、アスパラガスの特徴であるほんのり苦いあの味がうまれる。グリルパンで焼いたアスパラガスは、生ハムを巻いて食べるのがオススメ。



•Vellutata di asparagi e scampi
•Colto con amore da quella che è la sua culla - che in dialetto veneto si chiama "sparasea" - è capace di superare la tradizione e di lasciarsi amalgamare in una vellutata dalla consistenza dolce e morbida che ospita con felice sorpresa il gusto fresco degli scampi della laguna veneta. Buon appetito!



アスパラガスとエビのスープ
ほろ苦い緑のアスパラガスは、ヴェネト方言で"スパラセーア"と呼ばれる。ヴェネトの大地で大切に育てられて収穫された"スパラセーア"は、伝統的な調理法を越えて、こんなふうにフランス風のブルーテ・ソースと組み合わせても美味(おい)しい。ほろ苦いアスパラガスと、小麦粉をバターで炒(いた)めブイヨンでのばしたブルーテ・ソースの甘く滑らかな味わいと、ヴェネトの海でとれるエビの新鮮な味が、口の中で嬉しい驚きを生み出してくれる。さあ、召し上がれ!



※料理は全(すべ)て"理想の主夫"マッシモ本人が腕をふるいました!

※今回ロケした場所はここ!
トレヴィーゾの野菜市場・・・魚市場に併設。毎週土曜日~13時まで開催。

ラディッキオについて詳しく知りたい場合には・・・
ラディッキオ協会
Consorzio tutela Radicchio Rosso di Treviso e Variegato di Castelfranco
・・・住所:Villa Guidini Via G.B.Guidini,50
TEL:0422−486073
URL:www.radicchioditreviso.it

マッシモ・ブストレーオ

1976年ヴェネト州ベッルーノ生まれ、ヴェネツィア在住。友人から譲り受けたマイ・ボートとマルチな才能を駆使し、ヴェネツィア中の風物を調べつくす。
社会心理学の研究者として大学講師を務める他、ジャズ・ピアニストとしても活躍。写真・料理・掃除洗濯となんでもこなす自称「理想の主夫」。


カテゴリー:  |  前のエントリー  |  次のエントリー