イタリア語 制作現場から

2010年1月19日 (火)

ヴェネツィア情報 「Bassano del Grappa バッサーノ・デル・グラッパ」

Bassano è fatta di acqua, roccia e storia. L'acqua è quella del Brenta, il fiume che scende fino a Venezia e si fa principale via di commercio, mezzo di comunicazione e ottima occasione di villeggiatura. La roccia è quella eroica del Monte Grappa, luogo sacro alla patria per essere stato il tragico teatro delle vicende della Prima e della Seconda Guerra Mondiale. La storia è quella che, insieme a una cordiale ospitalità, accoglie i visitatori a passeggio per le vie del suo borgo antico. Qui, magari accanto al tavolo di un'osteria, è facile ascoltare qualche melodia di un canto lontano, nato da quei soldati che accompagnavano le lunghe attese in trincea, le interminabili marce, i momenti di solitudine e di nostalgia con motivi che sono diventati parte dell'archivio della storia d'Italia. E del destino del mondo.

di Massimo Bustreo


バッサーノの街は、水と岩と歴史で出来ている。水はブレンタ川の流れ。ヴェネツィアへ続くブレンタ川の流れは、流通・通信の主要な手段となり、流域は別荘地として花開いた。岩は雄壮なグラッパ山の山肌だ。この山は、第一次・第二次世界大戦中に多くの戦死者を出した悲劇の戦場として、祖国イタリアにとって神聖な場所だ。歴史はというと、訪れる人々を温かく出迎え、町の城壁の外に広がる古い街並みへ誘う。この町で居酒屋のテーブルにつけば、古い歌が聞こえてくるかも知れない。それは、塹壕(ざんごう)の中で敵を待つ長い時間に、果てしなく続く行軍に、孤独と郷愁にとらわれる瞬間に兵士達(たち)が歌ったメロディーだ。こうした歌のメロディーの数々が、イタリアの歴史のファイルにつづられている。それは、世界の運命が綴(つづ)られたファイルの一部でもある。

マッシモ・ブストレーオ



Il Ponte degli Alpini
Ascolta il canto «Sul ponte di Bassano»:
www.cimeetrincee.it/Canti Alpini - Sul Ponte di Bassano.mp3
Sotto l'ombra di quella tettoia disegnata da Andrea Palladio e formata dalle robuste file di colonne di legno poste a formare un bosco di alberi senza chioma s'incontrano la storia della città, i ricordi condivisi, il sentimento di fratellanza, le speranze sempre presenti. E una taverna dove gustare la famosa grappa!


アルピーニ橋
「バッサーノの橋の上で」の歌を聴くにはwww.cimeetrincee.it/Canti Alpini - Sul Ponte di Bassano.mp3
この橋は16世紀に活躍した建築家アンドレア・パッラーディオの設計によるものだ。頑丈な木製の柱が列をなしびっしりと並ぶ様は、まるで枝葉のない森を作っているよう。この橋の屋根の下には、町の歴史と、過去の記憶と、同胞を思う気持ちと、いつの世もかわらず存在した希望が交錯する。そして、かの有名なグラッパを楽しめるレストランも!



La penna di Gaetano Giardino...
Ascolta il canto «La Penna Nera»:
www.cimeetrincee.it/Canti Alpini - La Penna Nera.mp3
Fin dalle sue origini Bassano è stata teatro di confronti, e sempre gli uni su un lato del Ponte e gli altri su quello opposto: Ezzelini e i signori delle città vicine, Veneziani e napoleonici, fascisti e soldati della Resistenza. Guardare un monumento all'alpino con la sua lunga penna nera e sentirsi un po' più cittadino responsabile è tutt'uno.



ガエターノ・ジャルディーノの羽根と...
「黒い羽根」の歌を聴くには
www.cimeetrincee.it/Canti Alpini - La Penna Nera.mp3
ジャルディーノは第一次世界大戦のバッサーノの戦いを率いた指揮官で、戦に倒れた兵士達(たち)と共にこの地に眠っている。バッサーノは遙(はる)か昔から、橋を挟んだ両側で対立陣営がにらみ合う場所だった。支配者エッツェリーニ家と近隣の都市の領主達(たち)、ヴェネツィア軍とナポレオン軍、ファシストとレジスタンスの兵士。黒い羽根を帽子につけたアルプス歩兵隊の像をみると、イタリア国民としての責任を感じる。



•... e il pennello di Jacopo da Ponte
Museo Civico - Via Museo, 12 - tel. 0424.52.22.35 - www.museobassano.it
Oltre alla distilleria Nardini - la più antica d'Italia con il suo banco da mescita e le vecchie bottiglie - è il Museo Civico con i suoi reperti archeologici, i numerosi dipinti, la pinacoteca, la collezione di stampe, disegni e manoscritti ad offrire al viaggiatore l'occasione di un salto nella storia.. Basta solo prendersi il tempo di una visita.



ヤーコポ・ダ・ポンテの絵筆
市立博物館 住所:Via Museo 12 電話0424-522235 www.museobassano.it
イタリア最古の蒸留酒製造所ナルディーニで古いカウンターと酒樽(さかだる)を見学するのもいいが、市立博物館では考古学の出土品、絵画、版画や素描、写本などの豊富な展示で、観光客を歴史の旅に連れて行ってくれる。是非訪れてみて欲しい。ヤーコポ・バッサーノとも呼ばれる地元出身の画家ヤーコポ・ダ・ポンテの絵もある。



Una città nella storia d'Italia
Ascolta il canto «Stelutis Alpinis»:
www.cimeetrincee.it/Canti Alpini - Stelutis Alpinis.mp3
Quattro secoli di dominio della Serenissima Repubblica di Venezia garantirono a Bassano il periodo di migliore sviluppo. Una testimonianza di ciò è ancor oggi data dal Leone di San Marco in piazza della Libertà e dalla ricchezza delle meraviglie cittadine: le opere di Jacopo Bassano, le ceramiche, le stampe e le incisioni, le architetture urbane. E l'ottima cucina.



イタリア史の町
「アルプスの星」の歌を聴くには
www.cimeetrincee.it/Canti Alpini - Stelutis Alpinis.mp3
ヴェネツィア共和国の領土であった4世紀は、バッサーノが最も栄えた時代だった。その名残は、今でもリベルタ広場にそびえるサン・マルコの獅子(しし)と、ヤーコポ・バッサーノの絵画、陶器、版画とエッチング、町の建造物など、この町が生み出した美しい作品の数々に見ることができる。そして忘れてはならないのは絶品郷土料理の数々だ。

※今回、番組でロケした場所はここ!
グラッパの店「ナルディーニ社」
住所:Ditta Bortolo Nardini S.p.A. Ponte Vecchio, 2 36061 Bassano del Grappa
TEL:+39 0424 227741
FAX:+39 0424 220477
URL:www.nardini.it

※グラッパの街について、もっと詳しく知りたい場合は...
「バッサーノ・デル・グラッパ観光協会」 I.A.T. - UFFICIO DI INFORMAZIONI TURISTICHE
住所: Largo Corona d'Italia, 35
36061 Bassano del Grappa
TEL:0424.524351
URL: http://www.vivibassano.it
iat.bassano@provincia.vicenza.it

マッシモ・ブストレーオ

1976年ヴェネト州ベッルーノ生まれ、ヴェネツィア在住。友人から譲り受けたマイ・ボートとマルチな才能を駆使し、ヴェネツィア中の風物を調べつくす。
社会心理学の研究者として大学講師を務める他、ジャズ・ピアニストとしても活躍。写真・料理・掃除洗濯となんでもこなす自称「理想の主夫」。

カテゴリー:  |  前のエントリー  |  次のエントリー