おぼえた日記

2023年7月8日(土)



(français/French)



Le Petit Prince
星の王子さま


(6) Les Baobabs
バオバブ


Chaque jour j'apprenais quelque chose
sur la planète, sur le départ, sur le voyage.
Ça venait tout doucement, au hasard des
réflexions. C'est ainsi que, le troisième jour,
je connus le drame des baobabs.

Cette fois-ci encore ce fut grâce au
mouton, car brusquement le petit prince
m'interrogea, comme pris d'un doute
grave :
<C'est bien vrai, n'est-ce pas, que les
moutons mangent les arbustes ?
-Oui. C'est vrai.
- Ah ! Je suis content !>

Je ne compris pas pourquoi il était si
important que les moutons mangeassent
les arbustes. Mais le petit prince ajouta :
<Par conséquent ils mangent aussi les
baobabs ?>

Je fis remarquer au petit prince que les
baobabs ne sont pas des arbustes, mais
des arbres grands comme des églises et
que, si même il emportait avec lui tout un troupeau d'éléphants, ce troupeau ne
viendrait pas à bout d'un seul baobab.

L'idée du troupeau d'éléphants fit rire
le petit prince :
<Il faudrait les mettre les uns sur les
autres… >


王子さまの星はどんな星か。なぜ王子さまは
星をあとにしたのか。どんなふうにして
地球までやってきたのか。そうしたことに
ついて、毎日ぼくはなにがしかのことを
知ることになりました。本当に少しずつ
でしたが、あれこれ考えたりしているうち
に、ふと分かるのでした。そんなわけで、
三日目、ぼくはバオバブにまつわる恐ろしい
話を知りました。
このときも、また、ヒツジが話のきっかけ
でした。なにか途方もない疑問が心に
湧いたかのように、王子さまはいきなり、
ぼくにきいたのです。

「ヒツジが小さな木を食べるって本当
でしょ?」
「そう、食べるよ」
「ああ、よかった」

ヒツジが小さい木を食べるということが
なぜそんなに大事か、ぼくには分かりま
せんでした。けれども、王子さまは先を
続けました。

「ということはね、ヒツジはバオバブだって
食べるんだね?」

ぼくは王子さまに継ぎの内容を言って
あげました。「小さな木じゃないよ。
それどころか、教会のように大きな木さ。
(仮に)君が星のゾウの群れを全部連れて
いったって、バオバブを食べつくせや
しないんだよ。」

王子さまはその例えがおかしくて、はらを
かかえて笑いだしました。
「ゾウの上にゾウを重ねて行かないと
ならないな」

(次回へつづく)



↑ 2006年のラジオ講座から
「「星の王子さま」を読もう」稲垣直樹先生

サン=テグジュペリの「星の王子さま」の
フランス語原文(抜粋)を読んでいく。
(日本語文は意訳あり)



----------------------------
前回のフランス語投稿
→ 2023.6.21 (水)
(5) L'astéroïde B 612(後半)
小惑星B612
http://gogakuru.com/mypage_118589/diary/2023-06/21.html?m=1


--------------
7月8日 土曜日

Saturday, July 8th
Samstag, 8. Juli
samedi 8 juillet
sábado 8 de julio
sabato 8 luglio
7月8号 星期六
7월8일 도요일
суббота 8 июль
           
English
Deutsch/German
français/French
Español/Spanish
Italiano/Italian
汉语/Chinese
한글/한국어/Korean
Рýсский язык/Russian
                  
文月(ふみづき/和風月名)
小暑(しょうしょ/二十四節気)初候
温風至(あつかぜいたる/七十二候)三十一



------ Rotation ------
↓ français/French
↓ Español/Spanish
↓ Italiano/Italian
↓ Рýсский язык/Russian
↓ English
↓ 汉语/Chinese
↓ Deutsch/German
↓ 한글/한국어/Korean




Yuh さん
北海の豊さんへ
ボンネットが目玉焼きできそうな温度まで上がっていたんですね。お体をお大事にされますように。
2023年7月10日 7時26分
北海の豊 さん
今日は暑かったですよ。最高気温は何と35度。
もしかして今年イチバン?
外に出たらもぁ~~として、歩いている人はほとんど見かけませんでしたよ。
車のボンネットで瞬間卵焼きができそうでしたよ。
2023年7月9日 18時21分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Yuhさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Yuhさんの
カレンダー

Yuhさんの
マイページ

???