2010年11月25日 (木)
Guten Morgen! Wie geht's?
名詞の格変化のまとめ 1)不定冠詞とそのグループ 相変わらず「一覧表」に拒否反応を示してしまう私ですが とにかく、覚えなきゃダメなんですよね。だってこれは「ドイツ語」なんだから。
こないだのレッスンで、「いま流行の『聴き流すだけの学習法』ってどうなんでしょ」と 聞いた方がいらっしゃったんですよ。みんな興味津々! で、うちとこの先生の回答は...
英語には、まぁいいけど、ドイツ語には、あまり向いてないと思う。
ドイツ語のキモは、やっぱり「文法」。 文法知識がしっかりしていないと、後で応用が利かない。 日本でぼんやり暮らしている私がこんなこと言うのもナンですけど 例えばドイツ国外からやってきてドイツ国内で暮らしている人々のドイツ語が なかなか完璧にならないのはそういう理由なのでしょう(と先生が言っていた)。
実はね、やってたんです、私。その「聴き流すだけの学習法」。 少なくとも脳味噌を「受験英語」から「英会話」に切り替えるためには とってもとっても有効でした。ほんとうに。ただし、そう感じたのは 中高でスパルタ式に叩き込まれた文法知識が残ってたからじゃないのか、 という気持ちも無きにしも非ず、なんですよね...
2)定冠詞とそのグループ これは,来月学習します。 うぇぇぇ(-O-;) ってコラ逃ゲルナ!
●練習 1.私は私の夫に本をプレゼントする。 2.私は私の妻に花をプレゼントする。 3.私は私の子どもたちに1匹の犬をプレゼントする。 うんうん、そういう季節ですねぇぇ(≧▽≦)♪ ってコラ練習ヤレ!
Das sind unsere Geranien am Fenster!! |
2010年11月24日 (水)
Guten Morgen! Wie war dein Feiertag? Ich war ein bisschen erkältet, deshalb konnte ich... nie... gehen... 「どこにも行けなかった」って何て言うんだろう。
~ まりんげ専用たんご帳 ~ nirgendher/ nirgendhin
Also: Ich war ein bisschen erkältet, deshalb konnte ich nirgendhin gehen.
昨日の話の続きで、いま自分で書いて思ったんだけど 「どう言うんだろう」と「何て言うんだろう」って どう違うんだろう。何か違うのかな。
南東に向いている我家の花台のアイビーゼラニウム、 北陸の売り手さんは「切り込んで屋内で管理」と指導してくれていますが これだけ日照が良ければ...でも霜にやられたら終わりだなぁ... などと悩みながら放送を聴いておったのですが、
〈Der Schlüsselsatz für heute!〉 Die Blumen halten ein paar Jahre. この「もつ」という意味の halten は「状態を保つ」という意味で, 生活の中で頻繁に耳にします。 そのはずなのに、使えないんですよぉ...(T0T)ぅぉぉ 物が主語になる自動詞が苦手なのかなぁ...んなこと言ったら stehen だって liegen だって苦手ってことになるじゃんねぇ... |
2010年11月23日 (火)
Guten Morgen! Ach, schade, so ein schlechtes Wetter heute, trotzdem ist es ein Feiertag... Unsere Geranien も雨に濡れています。
祝日で気が緩んだわけではありませんが(平日休日関係なく緩みっぱなし) 「あ、ドイツ語始まった」と思った次の瞬間 リトル・チャロのテーマソングが流れていたんですよね(_ _;)モウシワケゴザイマセン
Wie heißen die Blumen? うちとこの先生が 人の名前を聞く時は Wie heißt er/sie? だけど 物の名前を聞く時は Was heißt das? でいいって言ってました。ここだけの話。
今日の練習、すごいね。まさに、ザ☆ドイツ。 人生の目標 das Ziel des Lebens 教育の目標 das Ziel der Erziehung 人生の意味 der Sinn des Lebens Was ist eigentlich der Sinn meines Lebens? |
2010年11月22日 (月)
Guten Morgen! Wie geht's? Hattest du am Wochenende viel Spaß?
再放送ですので少々季節外れと思われた方もいらっしゃるかもしれませんが (なぜか練習問題1.が放送とテキストとで違ってましたし)
まだまだ咲いてます、我家のゼラニウム。
Genau, im Blumenkasten am Fenster sind Geranien.
名詞の複数形ってホント難関ですよね、日本人にとって。それにしても ein Onkel zwei Onkel drei Onkel ってどゆこと? おっさんは何人いようが役立たず、ってこと? (ちがうちがう) |
2010年11月18日 (木)
Guten Morgen! Wie geht's? Heute habe ich endlich viele Wäschen gewaschen! しかし乾く気配がない...Wird es heute wirklich schönes Wetter?
今朝も夢うつつ...(コラァ) Na ja, kein Problem, 1. Sie schenken der Lehrerin eine Uhr. 2. Ich bringe den Kindern einen Kuchen. 時計はまぁ、女性名詞だな、って感じがしますけど ケーキって男性名詞っぽくない感じがし...ないか。甘党男性、多いですしね(笑)
【 Worte der Woche 】 Liebe ist das einzige, was nicht weniger wird, wenn wir es verschwenden. Ricarda Huch
なんとスバラシイ...最近どっかで似たような言葉を聴いたなぁ。テレビでフランス語?
~ まりんげ専用たんご帳 ~ verschwenden 「消える、いなくなる」って自動詞、他動詞でも使えるんだ...と思ったら 1つの母音で大違い!!! verschwinden > werschwunden まぎらわしーっ!!! こっちは状態が変化するので sein 支配!!!
「他動詞はほとんどが規則変化」って合ってる? 自分の記憶が信じられん...でも実際 verschwenden > werschwendet だもんねー。とりあえず合ってるってことでいきますわ(テキトー)。 |
2010年11月17日 (水)
Guten Tag! Wie geht's?
今日の Kleiner Grammatikexkurs! は盛りだくさんでしたね~。ぜんぜん klein じゃない。
4)否定冠詞 kein (英語の no) いやいや英語の no とはだいぶ趣が違うと思いますよ、これを使えるようになると 「おっ! やるなあたし!」と自画自賛したくなる独特の魅力がありますからねぇ。 ってあたしだけかしらん。 kein についても語りたいことは山ほどあるけど(ほんとかよ)それはさておき、
1)werden (~に)なる 2)形式的な主語 es Es wird dunkel. 併せ技の例文、スキットそのままなわけですが、これはまぁいいとして、 Es wird hell. もまぁいいとして、
Es wird kalt. Es wird warm. こうなるとなんかちょっと違和感がある。結局ニュアンスの問題だけなんだけど。
比較級を習う時って大概、買い物のシーンじゃないですか、 もうちょっと大きいのが欲しいだの、もうちょっと明るい色のが欲しいだの。 微妙な意味の違いを表すための比較級の正確な使い方って 日本で学ぶのは難しいかもしれませんけど。
Es wird kälter. Es wird wärmer. こうじゃないとおかしい気がする。気のせい? 助けてだーにえーる! |
2010年11月16日 (火)
Guten Morgen! Wie geht's?
名詞の格 ドイツ語では格が全部で4つあります。 あ~あ~ こんな風に並べたらみんな引いちゃうよ~~ といったん思ったんですけど(最近は1→4→3→2が主流だと思っているので)
「複数3格ってなんだっけ?」なんて未だにやらかしてる私、やっぱり die der den die って唱えちゃうんですよね(^ー^;)
使用頻度から考えて1→4→3→2が praktisch だとは思うんですけど 1,2,3,4と名付けられている以上、その順番で覚えるのが無難なのかなぁ。 前にも書きましたけど、現地で学ぶ場合は Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ という用語を使いますので... あっ、結局1→2→3→4で並べちゃった(汗)
欧米諸国から来ている学生達は Dativ とか Akkusativ とか聞いた瞬間に 「あぁ、なるほどね」...なんてわざわざ理解しなくても、 なんというか、感覚的に納得できちゃうわけで、それがうらやましかったですね。 「えーと、Dativ は3格、だから...」とワンクッション入れざるを得ない私は どうしてもワンテンポ遅れるんですよね... |
2010年11月15日 (月)
Guten Tag! Wie war dein Wochenende?
Ein Freund von mir hat uns gestern mit seiner Frau und seiner Tochter besucht. Kinder finde ich sehr lustig und intelligent. こどもって本当に言葉を覚えるのが早いですね。聞いたらすぐ繰り返して覚えてしまう。 うっかり妙な言葉遣いしちゃおうもんなら大変。よその子だから特に。 gegangen とか gegeben とかこっそり教え込んじゃおうかと思ったけど、やめた(笑)
慣れないおもてなしに疲れて今朝はいつも以上に夢うつつ(イイワケすな)
~ まりんげ専用たんご帳 ~ gähnen 出たー。「うつる」ってなんだっけ。ってちゃんと覚えてますがなー。 an|stecken Gähnen steckt an.
allmählich そろそろ 始めて聴いた単語。 アレマーニッシュってそんな話題してるか今? と夢うつつに聴いてたんだけど全然違った(汗) langsam でもいいよね? 違う意味が強くて使いづらいけど。 |
2010年11月11日 (木)
Guten Tag! Wie geht's? 昨日からちと風邪気味でして、今朝も布団の中で聴いてはいたのですが なかなか這い出せず、うだうだしてたら正午を過ぎ、やおら置き出して書き始めたら なんだかエラーになってしまって、ちょうどいい、再放送を聴こう、と待ってたら ぼんやりしている間に再放送も終わってしまって...
クイズのドイツ人は平均して何時に起きる/床につくでしょうか? ですが 起床はまだしも就寝はどうでしょうね。22時台。 南欧人に負けず劣らずドイツ人も相当宵っ張りなイメージありますけど... そんなに宵っ張りなのによくまぁそんなに朝早く起きられんね!? と聞く機会を得られないまま帰国してしまいました。
あぁそうだ、大昔のベルリン滞在の時に泊めていただいたお宅は 確かに早起きだったかも。奥様は真冬だってのに6時にはパン屋さんに行って 「黒い丸パン」を買って来てくれてたから... カギカッコ付きにしたのは、その時に食べたパンの記憶と 三十路を過ぎて自ら現地で買い求めたパンの現物とが どうしても一致しないからなんですよね... どっちも Roggenbrötchen のはずなんですけど、昔の方が、黒くて丸かった、ような...
え? 今日ぜんぜん勉強してないだろって? Ach, ich habe Kopfschmerzen, Bauchschmerzen, Halsschmerzen und außerdem Fieber... |
2010年11月10日 (水)
Guten Morgen! Ach, heute ist es so ein schönes Wetter! Was machst du denn heute? Arbeitest du? Na ja, schade (gar nicht schade). Unc ich? Heute lese ich ein Buch... natürlich
Ich möchte früh nach Hause. うちとこの先生言うところの「アンゼン!」のために 私は最後の動詞を言うようにしていますが、ま、不要ですよね。それより:
こないだ Konjunktiv II (接続法2式)を習っている時 wollen の Konjunktiv II は würde gern (wollte は nur literarisch) と言われたので möchte じゃダメなん? とまたどーでもいー質問を投げてみました。
ご存知の通り möchte はもともと Konjunktiv II なわけでして。 でも現在は Intikativ (直説法)化しているので Konjunktiv II としては使わない、 これも wollen と同様に würde gern を使う、とのことです。
「口調上の e」 まっかしとき~♪ 練習2 2.彼はすぐにその家を見つけます。 Er findet gleich das Haus.
〈表現練習〉 かんたんかんたん~♪ 3.彼は早く家に帰りたいのですか? × Möchtet er früh nach Hause? ○ Möchte_ er früh nach Hause? な...なんというおそろしいひっかけ問題!!!(@0@)!!! |
2010年11月 9日 (火)
Guten Morgen! Wie geht's? Ach, du stehst wirklich um 6 Uhr auf? So früh? Neulich kann ich um Halb 7 nicht aufstehen, weil es so kalt ist...
Das ist in Deutschland normal. って別に Das ist normal in Deutschland. でもいいんじゃない? と思ってしまいがちですが(私だけか) Na ja, es geht, aber ist nicht so schön. って感じで首をすくめられてしまう気がする(うちとこの先生に)ので In Deutschland ist es normal. って感じで切り抜けます。これなら違和感なく、正しい語順になる。 正しい語順とはいえ微妙に意味合いが変わってくるので要注意ですが。 つーか私の日本語が正しくない。
~ これドイツ語で何て言うの? まさか知らないの? まりんげ夫の嘲り ~ あくびがうつる そうそう、風邪じゃなくて欠伸の話だった。「欠伸」なんてソラじゃ書けないな。 Gähnen steckt an. で「あくびはうつる」らしいから昨日と同じ an|stecken この動詞でいいみたいよ。昨日のを応用すると Er hat mich mit seinem Gähnen angesteckt. こんな感じ? das Gähnen あくび このスペルどおりの音立てて電車内であくびするたびに 相方に「手で口を押さえなさい」と言われているのはこの私です。 |
2010年11月 8日 (月)
Guten Tag! Wie war dein Wochenende? Am Samstag sind mein Mann und ich mit unseren Kollegen zusammen trinken gegangen. Genauer gesagt sind sie "meine Ex-Kollegen", aber ganz egal. Am Sonntag hatte mein Mann deshalb einen Kater...
最初、風邪かと思ったんですよね。 でも寒気も吐気も無く、ただ頭が痛いって、それ単なる einen Kater haben だろっつの。
~ これドイツ語で何て言うの? まさか知らないの? まりんげ夫の嘲り ~ 風邪がうつる だから風邪じゃねーだろっつーの。 an|stecken 去年の新型インフルエンザ流行時に習った記憶がある。 他動詞で「うつす」 Er hat mich (mit seiner Erkältung) angesteckt. Ich bin von ihm angesteckt worden. 再帰動詞で「うつされる」 Ich habe mich bei ihm angesteckt. しかしどっちもピンと来ないなぁ。風邪のせいか...(おもいっきり仮病!)
第21課で分離動詞。苦手意識が邪魔をする...(おもいっきり言い訳!) |
2010年11月 4日 (木)
Hallo! Wie geht's? Tut mir leid, dass ich hier so spät schreibe. Endlich bin ich heute morgen früh wieder eingeschlafen... notwendig? 「必要な」は nötig じゃダメなん? König? Genau, König...(-0-)zzz...
大谷先生、確かに! 口にいっぱいほお張ったままでの発音練習は危険ですね(笑) Strumpf ストッキング...このところ縁が薄く存在を忘れかけてた単語...それはともかく この発音のしづらさといったら。やっぱジーンズにしとこうって気にもなりますよね(はい?)。
【 Worte der Woche 】 Schön ist eigentlich alles, was man mit Liebe betrachtet. C. Morgenstern
Ach, これもまた文頭が主語じゃ無い(って気付くの遅過ぎ)。 Auf jeden Fall sollte ich alles mit Liebe betrachten... |
2010年11月 3日 (水)
Guten Morgen! Heute ist es wirklich so ein schönes Wetter!
Es schmeckt mir gut! 祝日だというのになんとま~難しい表現が出て来たことでしょ~ なんて思わなければいい。「難しい表現」だなんて知らなくていい。使えればいい。
しかしこの3格ってヤツぁなかなか手強いのよね~スラスラ出て来ないのよね~ なんて思うのは自分が練習不足なだけ。
実際〈表現練習〉キツかったもの。今朝もまた布団の中だったけど(汗) 出来ることなら言いたくない: Schmeckt es Ihnen nicht gut? 出来ることなら言って欲しくない: Nein, es schmeckt mir nicht gut... こう見えて、思いっきり肯定されてる...ガクッ
Also, schönen Feiertag noch! |
2010年11月 2日 (火)
Guten Morgen! Endlich so ein schönes Wetter heute! 「やっと晴れた!」ってどう言うんだろう。
Das weiß ich. より Das weiß ich nicht. の方が言い慣れている私...きっと誰もがそう...じゃない? いっしょにすな?
~ まりんげ専用たんご帳 ~ schlafen 珍しく相方が発音練習していたので 【○○(相方)が眠る】は(どう言う)? と聞いたら 「まりんげが怒る」 Genau, weil er abends immer immer immer schläft... じゃなくて、【Er schläft.】ってウムラウトするのっ! と叫んだら 「なんで?」 Das weiß ich nicht!!! |
2010年11月 1日 (月)
Guten Morgen! Ach, so ein schlechtes Wetter! あ、いや、ぼんやりしてるうちに雨やんでましたわ(-_-;)
今日は3格名詞を学んだわけですが... 「geben や kaufen は3格目的語と4格目的語を両方取る非常に難しい動詞」 だなんて教えられなきゃ気付かないわけで、2か月目の初日に出て来ようと ビビるこたぁ全くないわけで、なにビビってんすかね、あたし(-_-;;)
下にちっちゃく書いてある ※複数名詞は3格のとき,名詞に n がつきます。 にしたって、未だに忘れて直されますけど、こないだの金曜日も(-_-;;;) でもその都度「そうそう、そうだった♪」と楽観的に言い直せばいいわけで。
ビビるな自分!!!(≧▽≦)/ イミフメイ
~ まりんげ専用たんご帳 ~ schälen テキスト無しで(=布団の中で。恥)聴いてたら Schälst du...? が Schielst du...? に聴こえたんだけど ä って長母音の [ e ] とは違う音じゃなかったっけ? あれー? あとで発音記号見ときます。
Apfel < Äpfel [ pf ] って難しいよね... empfehlen も、確実に「えんぷ ふぇーれん」って言ってるよね、あたし... 非分離動詞だから仕方ない...ってそれでいいのか!? |