見つかりました、でも日本語ですね。
查到了,不过是日语的。
“不过”は接続詞で、後半の文の頭に置かれ、逆接の働きをします。同じ逆接の“但是”より語気がやや柔らかく、よく話しことばに用いられます。
まいにち中国語(おもてなしの~)
2012年12月07日
このフレーズを