时间不早了,我送您回宾馆吧。
遅くなりましたので、ホテルまでお送りしましょう。
“时间不早了”は、直訳すると「もう早くなくなった」で、“不~了”はこのように形容詞といっしょに用いると、状態や性質の変化を表し、「~でなくなった」の意味になります。日本語では「(時間が)遅くなった」ですが、中国語では“时间晚了”とは言わないので注意しましょう。
2015年01月21日
时间不早了,我送您回宾馆吧。
遅くなりましたので、ホテルまでお送りしましょう。
2015年01月21日