劉副課長は、プランはいいことはいいがリスクがどのくらいあるかわからないと思った。
刘副科长觉得方案好是好,只是不知道会有多大的风险。
この文の“好是好”は、「いいことはいいが…」という譲歩の意味です。後ろにはしばしば“只是”や“就是”といった語句を伴います。
レベルアップ 中国語(間違いのない~)
2015年03月13日
このフレーズを