そんなに気を遣わなくていいですよ。
你不用这么客气。
指示代詞の“这么”、“那么”は、形容詞や動詞の前に置いて程度を表します。「このように/(そのように)/あのように」といった意味になります。“客气”は「気を遣う、遠慮する」という意味なので、この文は直訳すると「あなたはそんなに気を遣う必要はありません」となります。
まいにち中国語(大陸くん~)
2015年05月27日
このフレーズを