难怪你汉语说得这么流利。
どうりで君は中国語を話すのがこんなに流ちょうなわけだ。
“说得这么流利”は、「話すのがこんなに流暢だ」という意味です。このように「動詞+“得”」の後に状態や程度を説明する語を置いて、「~するのが…だ」「~のしかたが…だ」といった意味を表す形式を「様態補語」(または状態補語)と呼びます。文頭の“难怪”は「どうりで、なるほど(~なわけだ)」という意味です。
2015年06月04日
难怪你汉语说得这么流利。
どうりで君は中国語を話すのがこんなに流ちょうなわけだ。
2015年06月04日