真不巧,这个周末我得去打工。
本当にあいにくですが、今週末わたしはアルバイトに行かなければなりません。
“巧”は「(偶然時期が重なって)ちょうど都合がよい/折よく」という意味を持つ形容詞で、“不巧”はその否定形で「ちょうど都合が合わない/あいにく」という意味を表します。“真不巧”は何かを断る場合、相手への配慮として、理由や状況を説明する前によく付け加えられます。
まいにち中国語(大陸くん~)
2015年07月09日
このフレーズを