他从书包里拿出课本来了。
彼はかばんから教科書を取り出しました。
“拿出来”は、動詞“拿”(手にとる)の後に、移動を表す“出”(出る)と話し手から見た方向“来”(近づく)を組み合わせた“出来”(出てくる)を続けて「取り出す」という意味になっています。この“出来”のような語を「複合方向補語」と言い、目的語はこの文の“课本”のように、“来”(遠ざかる場合は“去”)の前に置かれます。
2015年07月24日
他从书包里拿出课本来了。
彼はかばんから教科書を取り出しました。
2015年07月24日