close_ad
  • 基本情報解説
  • 中国語訳する
  • 和訳する
  • 聴き取り
前のフレーズ
次のフレーズ
15/160

这首歌儿不但曲调轻快悦耳,而且歌词也很动人。

Zhè shǒu gēr búdàn qǔdiào qīngkuài yuè'ěr , érqiě gēcí yě hěn dòngrén.

不但而且…”は、「~なだけでなく、その上…」のように並列関係にある2つの節をつなぐ形式です。主語が前後の節に共通する場合は、主語は“不但”の前に置かれますが、この文のように前後で主語が異なる場合は、それぞれ“不但”と“而且”の後に置きます。また“而且”の後には副詞の“”や“”が加えられることも多く、これらがあれば“而且”を省略することもできます。

このフレーズを

お気に入りへ

タグ

マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索