啊,我差点儿忘了!
あ、危うく忘れるところだった!
“差点儿”は、「もう少しで~」のように、ある事態にわずかな差で迫っていることを表す副詞です。この文のように、それが実現を望まない事柄の場合、“差点儿”の後が肯定形でも否定形でも「もう少しで/危うく~するところだった(が、実現しないでよかった)」という意味になります。
まいにち中国語(大陸くん~)
2015年09月23日
このフレーズを