我已经吃饱了。
もうおなかいっぱいです。
この文の“吃饱”は「おなかがいっぱいだ」という意味ですが、本来“吃”(食べた)の結果、“饱”(満腹である)になった、という構造で、この“饱”のように動詞の後に置かれ動作の結果を表す補語を「結果補語」と言います。日本語では動作の部分は言わず結果の部分だけを言う表現になることが多いので、中国語との対応に注意しましょう。
2015年12月22日
我已经吃饱了。
もうおなかいっぱいです。
2015年12月22日