Well, I had the doctor look at it.
うん。お医者さんに脚を診てもらったよ。
動詞原形を使った「目的語説明型」の文です。look at は「~を見る」ですが、「機械の調子を見る」「診察する」という意味にも使います。「〈the doctor=診察する〉という状況を have する」=「お医者さんに診てもらう」という文です。ここで身につけるべきは have の持つ質感。have は「持つ・持っている」と訳されますが、動作を表す動詞ではありません。この動詞は使役で使われても、基本トーンは変わりません。このキーフレーズは「お医者さんが診る」という状況を have しただけのことになります。