Give me a call when you're ready to go for dinner, OK?
夕飯に出かける用意ができたら電話をしてくれるかしら?
「未来を表す副詞節には現在形」と複雑な呼び方をされているポイントですが、内容は単純です。when 以下は Give me a call が“いつ起こるのか、「時」を説明(修飾)する”内容です。文を修飾するため「副詞」と呼んでいるにすぎません。「準備できたときに」が「電話ください」の時を修飾しているというわけです。さてキーセンテンスでは you're (are) ready と修飾節に現在形が使われています。現時点から見れば「準備ができる」のは未来の話。なのにここでは現在形が使われている、それが「未来を表す副詞節には現在形」というお約束なのです。「用意ができたら、電話して」で、「用意ができたら」は「電話して」の「前提」となっています。そうしたことが起こるとみなすのですから、この部分は「現在成り立っている」ことを示す「現在形」が使われているというわけです。