Well, I saw a cool bike in the store, and I'd love to buy it.
ええと、お店でかっこいい自転車を見かけたんだけど、それをぜひ買いたいと思ってるんです。
過去形は「~した・していた」と機械的に訳してしまうと英語力はそこで頭打ちになってしまいます。過去形を使うとき、ネイティブスピーカーはそこで表された事態を「遠く離れた・現在と切り離された事態」として眺めます。このキーセンテンスは、今とは切り離された過去の遠い出来事に目をやり「見たんだよ」。過去のこのニュアンスが分かると、このあとで出てくる「現在完了形」との大きな違いが分かってきます。過去の持つ「距離感」は、過去形の持ついくつかの重要な「過去を表さない使い方」につながっています。