Oh, you'd better take an umbrella because it will rain later.
ああそうだ、このあと雨が降るだろうから、傘を持っていったほうがいいよ。
このセンテンスの You'd better は You had better(~したほうがいい)というフレーズ。「病院に行ったほうがいい」などで使われる、緊迫感のある「~したほうがいい」です。ここで使われている未来表現 will は「予測の will」です。「~だろう」と訳されることが多いのですが、あやふやな感触はありません。話し手は「雨が降るよ」と未来を自信を持って明確に見通しているのです。この will は「見通す」感覚です。