I'm only here this early today because I had to drop my wife off at the airport at the crack of dawn so she could catch a flight to California.
私がきょう、こんなに早くここにいるのは、ただ単に、カリフォルニア行きの飛行機に妻が乗れるよう、夜明けに空港まで彼女を送っていかなければならなかったからなのです。
I'm only here this early today because I had to drop my wife off at the airport at the crack of dawn so she could catch a flight to California.
私がきょう、こんなに早くここにいるのは、ただ単に、カリフォルニア行きの飛行機に妻が乗れるよう、夜明けに空港まで彼女を送っていかなければならなかったからなのです。
第2517位 8人登録 |
|
Category: 番組関連 | |
登録フレーズ:88 最終更新日:2017年01月18日 |
第4882位 3人登録 |
|
Category: 番組関連 | |
登録フレーズ:2 最終更新日:2010年09月30日 |
第7330位 1人登録 |
|
Category: 番組関連 | |
登録フレーズ:141 最終更新日:2011年03月12日 |
第7330位 1人登録 |
|
Category: 番組関連 目的・用途 | |
登録フレーズ:80 最終更新日:2010年11月24日 |
第7330位 1人登録 |
|
Category: 目的・用途 | |
登録フレーズ:7 最終更新日:2011年03月10日 |