I think I agree with most of what you're saying.
私、あなたが言っていることのほとんどに同意できそうだわ。
「ある程度同意なんだけど、でも完全に同意したと思われても困る」、そうしたケースはよくありますね。このキーセンテンスは「同意」を表してはいますが、完全な同意と受け取られないようにさまざまな工夫がなされています。まずは I think。「思います」は日本語でも断言を避けるポピュラーな言い回しですね。次に most(ほとんど)。wh 節 what you're saying(あなたの言っていること)に most of をつけることによって、同意していない部分があることをにおわせているのです。