close_ad
  • 基本情報解説
  • 英訳する
  • 和訳する
  • 聴き取り
前のフレーズ
次のフレーズ
67631/88058

I don't like to be the bearer of bad news, but I thought you should all know that Ken Ruskin, great Lake's national sales manager, suffered a serious heart attack yesterday at JFK.

bearer of bad news は 「悪い知らせを伝える人」 という意味。shoot the messenger というフレーズが Shakespeare の作品に出てきますが、現代では Don't shoot [kill] the messenger (who brings bad news) .で「よくないことを知らせてくれた人を責めてはいけない」のように使います。 No one loves the messenger who brings bad news. とも言います。

31人が登録

実践ビジネス英語(2011)

2012年02月29日

このフレーズを

お気に入りへ

フレーズ集へ

タグ

このフレーズが使われているフレーズ集一覧

第398位

33人登録


実践ビジネス英語
作成者:nyanchanさん
Category: 番組関連 
登録フレーズ:120 最終更新日:2017年01月18日 

第3633位

5人登録


実践ビジネス英語(2012/2/27~)
作成者:番組オフィシャルさん
Category: 番組関連 
登録フレーズ:3 最終更新日:2012年02月24日 

第5936位

2人登録


Long Sentence
作成者:masatoさん
Category: シーン・場面 
登録フレーズ:101 最終更新日:2018年11月25日 

第7349位

1人登録


実践ビジネス英語
作成者:シンちゃんさん
Category: 番組関連 
登録フレーズ:3 最終更新日:2012年03月05日 

第7349位

1人登録


2011実践ビジネス英語
作成者:しばいぬさん
Category: 番組関連 
登録フレーズ:120 最終更新日:2012年03月23日 
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)

ゴガクルスペシャル

すべて見る

語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
ゴガクルサイト内検索
ゴガクルRSS一覧