英語
中国語
ハングル
フランス語
イタリア語
ドイツ語
スペイン語
ロシア語
アラビア語
ポルトガル語
フレーズを探す
ジャンルから
人気のタグから
番組から
講師・出演者から
熟語から
英単語索引
全タグ索引
フレーズ集を探す
全フレーズ集
番組関連
文法・ボキャブラリ
シーン・場面
目的・用途
番組オフィシャル
スペシャル企画
スペシャル企画
ゴガクルブログ
番組・講師紹介
番組・テキスト紹介
過去の番組
講師紹介
ゴガクルTOP
|
英語トップ
|
sitemap
|
全フレーズ集
|
全フレーズ
|
ヘルプ
ゴガクルトップ
>
英語
>
フレーズ・例文
を探す > "浮世絵"のタグのついたフレーズ・例文
"浮世絵"のタグがついた例文・フレーズ
さらに絞り込む
動画のある
フレーズのみ
検索条件のリセット
検索結果
22
件
ページ:
1
2
/2 表示件数
20件
30件
40件
50件
次ヘ
ユーザー数
タグ
並び順:
タグ多い
|
新しい
|
古い
|
よく使う
表示:
英語+日本語
|
英語のみ
|
日本語のみ
使い方
すべてチェック
チェックした
フレーズを
These prints were the equivalent of today’s celebrity photo books and gossip magazines.
これらの版画(=役者絵)は、現代の有名人の写真集や芸能雑誌のような役割を果たしていました。
トラッド ジャパン
2011年06月23日(木)
41人
トラッドジャパン 浮世絵 日本文化 celebrity equivalent ジャパン(浮世絵) 日常会話 説明 トラッドジャパン1 日本紹介 201210/312373/11463 66-浮世絵
Ukiyo-e came into existence in the mid-17th century.
浮世絵は17世紀半ばに生まれました。
トラッド ジャパン
2011年06月23日(木)
60人
トラッドジャパン 浮世絵 come_into_existence 日本文化 ジャパン(浮世絵) into こんな時英語 まる暗記 トラッドジャパン3 神秘的 66-浮世絵
..., ukiyo-e had a great influence on some of the famous Impressionist painters of 19th-century Europe.
浮世絵は、19世紀に活躍したヨーロッパの印象派の画家たちに大きな影響を与えました。
トラッド ジャパン
2011年06月23日(木)
35人
トラッドジャパン 浮世絵 日本文化 have_a_influence_on ジャパン(浮世絵) 文化 日常会話 Jブンガク トラッドジャパン2 66-浮世絵
The process of making full-colour prints was divided into separate tasks performed by different specialists.
多色摺りの工程は、異なる専門の職人による分業されていました。
トラッド ジャパン
2011年06月23日(木)
33人
トラッドジャパン 浮世絵 divid_into ジャパン(浮世絵) 日本文化 into こんな時英語 トラッドジャパン4 201210/312373/11463 66-浮世絵
Ukiyo-e prints became affordable, popular, and widespread.
浮世絵は手ごろな値段になって人気となり、普及していきました。
トラッド ジャパン
2011年06月23日(木)
48人
トラッドジャパン 浮世絵 affordable 日常使えそう 日本 日本文化 トラッドジャパン5 + こんな時英語 afford able? ジャパン(浮世絵) 66-浮世絵 Affordable 準1級単語
And they became a medium with a very broad appeal, catering to the masses.
浮世絵は庶民の興味に応えるメディアとして広く受け入れられました。
トラッド ジャパン
2011年06月23日(木)
41人
トラッドジャパン 浮世絵 cater_to 日本文化 ジャパン(浮世絵) 日本 慣用句 こんな時英語 トラッドジャパン6 66-浮世絵 Cater
People would look at the pictures showing beautiful landscapes and regional characteristics, and fantasize about actually going to these places.
美しい風景や各地の風俗を描いた絵を眺めて、人々はそれらの地を実際に訪れたような気になったものでした。
トラッド ジャパン
2011年06月23日(木)
38人
トラッドジャパン 浮世絵 fantasize_about 熟語 about 日本 日本文化 歴史 こんな時英語 トラッドジャパン7 fantasize ジャパン(浮世絵) 高校熟語 66-浮世絵
Ukiyo-e prints are more than just beautiful pictures. They’re a unique form of art that was once a vital part of everyday life for ordinary people.
浮世絵は単に美しい絵にとどまりません。庶民の日常生活に欠かせなかった独特な美術様式なのです。
トラッド ジャパン
2011年06月23日(木)
39人
トラッドジャパン 浮世絵 once more_than_just ジャパン(浮世絵) 日本 日本文化 more こんな時英語 アート トラッドジャパン8 66-浮世絵
The Tokaido was the main highway linking Edo with Kyoto, the old capital, and its route can still be traced to this day.
東海道は、江戸と古都・京都をつなぐ街道で、今でもその道筋をたどることができます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
47人
トラッドジャパン 広重 東海道 浮世絵 TradJapan trad japan こんな時英語 道 4月号 たどる 道筋 トラッドジャパン2010.4/6「広重」 ~をたどる 67-広重 link すし つなぐ 京都 江戸
The first print in Hiroshige's
53 Stations of the Tokaido
depicts Nihonbashi in the centre of Edo.
広重の「東海道五十三次」の巻頭に描かれているのは江戸の中心に位置する日本橋です。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
51人
広重 トラッドジャパン 浮世絵 描写する 道案内 日本橋 trad こんな時英語 4月号 TradJapan トラッドジャパン2010.4/6「広重」 難単語 67-広重 巻頭 描く 英文暗記フレーズ集 Japanology Trad ドラッドジャパン Japanese
The series was the creation of the celebrated ukiyo-e artist Utagawa Hiroshige, also known as Ando Hiroshige.
この作品は、人気浮世絵師の歌川広重の手によるものです。歌川広重は安藤広重という名でも知られています。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
52人
広重 トラッドジャパン 浮世絵 known trad こんな時英語 4月号 TradJapan 作品 人気の トラッドジャパン2010.4/6「広重」 Celebrate 67-広重 also 知られている 説明 英文暗記フレーズ集 Japanology Trad ドラッドジャパン
Hiroshige's vibrant portrayals of the varied people, weather conditions and seasonal landscapes found along the route tapped into people's yearning to travel.
広重は、東海道沿いに見られる様々な人たち、天気の変化、四季の風景を生き生きと描き出し、人々の旅心をくすぐりました。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
56人
広重 トラッドジャパン 浮世絵 あこがれ 天気 一般 こんな時英語 4月号 TradJapan くすぐる したい気持ち 生き生きした トラッドジャパン2010.4/6「広重」 難ヒアリング tap_into~を利用する、~に入り込む 67-広重 yearning 旅心 東海道 熱望
Three make their way uphill, two of them carrying a man in a palanquin, while others dash down the slope, heading for shelter.
丘を登る3人の男たち。そのうち2人が駕籠で男を担いでいます。その一方で、雨宿り先へ向かって坂を駆け下りる人たちがいます。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
43人
広重 トラッドジャパン 浮世絵 駕籠 while こんな時英語 4月号 TradJapan 向かう 宿り トラッドジャパン2010.4/6「広重」 67-広重 make 坂 担ぐ 駆け下りる 英文暗記フレーズ集 Japanology Trad ものしり英語塾
In his works, Hiroshige made masterful use of a woodblock print technique called ((bokashi)), which is used to create a range of shading, from dark to light.
広重は作品の中で、濃い色から薄い色へ徐々に色合いを変えていく、「ぼかし」という木版画技法を巧みに用いています。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
42人
トラッドジャパン 広重 which 浮世絵 ぼかし in こんな時英語 4月号 アート 巧み トラッドジャパン2010.4/6「広重」 masterful range 67-広重 グラデーション 巧みに 技巧 文化 英文暗記フレーズ集 Japanology
In ukiyo-e woodblock prints, women were depicted clipping their nails and hair with spring scissors.
浮世絵には、握りばさみで爪を切る女性や髪を切る女性が描かれています。
BEGIN Japanology(2012)
2012年12月06日(木)
10人
浮世絵 握りばさみ Japanology 髪 scissors 爪 BEGIN-Japanology-I-didn't-watch
The first ukiyo-e prints appeared about 350 years ago.
浮世絵が登場したのは、およそ350年前です。
BEGIN Japanology(2013)
2013年11月18日(月)
42人
浮世絵 appeared art ukiyo-e 登場した British
In Japan, ukiyo-e prints were a part of popular culture.
日本では、浮世絵は、大衆文化の一部でした。
BEGIN Japanology(2013)
2013年11月18日(月)
38人
浮世絵 popular_culture 日常会話 日本 art 美術 大衆文化 ukiyo-e British
The excellence of the polychrome printing amazed Europeans, who saw ukiyo-e prints as outstanding works of art.
多色刷りの高度な技法は、ヨーロッパの人々を驚かせ、浮世絵は優れた芸術作品と見なされました。
BEGIN Japanology(2013)
2013年11月18日(月)
29人
浮世絵 art polychrome_printing 多色刷り British ukiyo-e
The tagline for the series was "Views as realistic as actually being there". This was why they were so popular - they made people feel they'd been transported to these scenes.
シリーズのうたい文句は、「目の当たりにそこに行きたらん心地せられて」。それこそが大人気の秘密でした。人々に実際にその場を旅した気分にさせたのです。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
35人
広重 トラッドジャパン feel make うたい文句 浮世絵 こんな時英語 4月号 TradJapan そこに行く トラッドジャパン2010.4/6「広重」 67-広重 人気の秘密 気分 英文暗記フレーズ集 Japanology Trad ドラッドジャパン Japanese Culture
This print is titled "Driving Rain at Shono". Here, travellers have been caught in a sudden summer cloudburst.
この版画のタイトルは、「庄野 白雨」です。そこには、突然降り出した夏の夕立に遭った旅人たちが描かれています。
トラッド ジャパン(2009)
2010年04月06日(火)
60人
広重 トラッドジャパン 夕立 天気 浮世絵 trad 日本紹介 文学 こんな時英語 4月号 TradJapan トラッドジャパン2010.4/6「広重」 rain driving cloudburst 67-広重 嵐 描かれる 渋滞 英文暗記フレーズ集
すべてチェック
チェックした
フレーズを
検索結果
22
件
ページ:
1
2
/2 表示件数
20件
30件
40件
50件
次ヘ
マイページ
ようこそ
ゲスト
さん
パスワードを忘れた方
NED-IDへのログインが必要です。
NED-IDとは
ゴガクルスペシャル
すべて見る
トピック別投稿コーナー
語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
全フレーズ ☆ 音声・解説付き!
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
「ゴガクル 英語の使い方」
会員登録はしたけれど・・・
使い方がイマイチよく分からないという方へ
ゴガクルサイト内検索
おすすめBooks&DVDs
おとなの基礎英語 Season2―3都市ミニドラマ完全収録(DVD-BOOK)
NHK英会話タイムトライアル
万能フレーズで話せる
トラベル英会話 (CD-BOOK)