英語
中国語
ハングル
フランス語
イタリア語
ドイツ語
スペイン語
ロシア語
アラビア語
ポルトガル語
フレーズを探す
ジャンルから
人気のタグから
番組から
講師・出演者から
熟語から
英単語索引
全タグ索引
フレーズ集を探す
全フレーズ集
番組関連
文法・ボキャブラリ
シーン・場面
目的・用途
番組オフィシャル
スペシャル企画
スペシャル企画
ゴガクルブログ
番組・講師紹介
番組・テキスト紹介
過去の番組
講師紹介
ゴガクルTOP
|
英語トップ
|
sitemap
|
全フレーズ集
|
全フレーズ
|
ヘルプ
ゴガクルトップ
>
英語
>
フレーズ集を探す
mixiチェック
ビデオ2
週間ランキング
順位なし
0人登録
作成者:
yottyan
さん
登録フレーズ:146 最終更新日:2012年11月14日
Category:
シーン・場面
146
フレーズ中
111~120
件を表示
リセット
並び順:
新しい
|
古い
|
人気
表示:
英語+日本語
|
英語のみ
|
日本語のみ
すべてチェック
チェックした
フレーズを
This is such an important and busy and probably the best time of year in Baffin Island is June. It's the time of year where we travel on the sea ice ...
今は本当に大事で忙しい時期です、バフィン島で多分一年中で最高の時期は、6月です。海氷の上を旅する時期なのです。
CANADA直送! 撮れたてムービーガイド
2010年02月03日(水)
Out to in many cases, to where that landfast ice meets the open ocean, and that line, that edge is what's called the "flow edge".
多くの場合…定着氷が海と接している「フローエッジ」と呼んでいる境界線まで行きます。
CANADA直送! 撮れたてムービーガイド
2010年02月03日(水)
Because of the constant daylight, there's a lot of algae grows underneath the ice, so there's fish that feed on that, and the seals feed on that the polar bears feed on the seals, so the whole food chain comes together.
つねに日光がさすため、氷の下には多くの藻が育ち、それを食べる魚がいて、それを食べるアザラシがいて、アザラシを食べるホッキョクグマがいて、そういう食料の連鎖が成立しているのです。
CANADA直送! 撮れたてムービーガイド
2010年02月03日(水)
Montreal is one of the oldest cities in North America, its history a rich backdrop to its vibrant, multicultural life.
モントリオールは北アメリカでもっとも古い町の一つです。その歴史は活気と多文化の生活を支える豊かな背景となっています。
CANADA直送! 撮れたてムービーガイド
2010年02月03日(水)
It is also a city of festivals, where traditions are celebrated through music.
ここはフェスティバルの町でもあり、その伝統は音楽を通して受け継がれています。
CANADA直送! 撮れたてムービーガイド
2010年02月03日(水)
The Montreal Jazz Festival has been around for over 30 years, and it is the largest of its kind in the world.
モントリオール・ジャズ・フェスティバルは約30年の歴史があり、同様のフェスティバルの中で世界最大です。
CANADA直送! 撮れたてムービーガイド
2010年02月03日(水)
For Montreal's own Susie Arioli, a recipient of the Oscar Peterson Award, the festival is a time to celebrate music and her city.
モントリオールはオスカー・ピーターソン賞を受賞したスージー・アリオリも輩出しています、このフェスティバルは音楽と彼女の町を祝福する時間です。
CANADA直送! 撮れたてムービーガイド
2010年02月03日(水)
The Jazz Festival is a wonderful excuse to get out and get happy, because people want to go outside, and want to walk around in the day, and not have to be in a rush, and we love music.
このジャズ・フェスティバルは、出かけて楽しい時間を過ごすすばらしい口実になります。せかせかせず、屋外で歩き回り過ごしたいですからね。それに音楽も大好きですし。
CANADA直送! 撮れたてムービーガイド
2010年02月03日(水)
We have such a huge history of music in Montreal.
モントリオールは音楽の歴史深い町です。
CANADA直送! 撮れたてムービーガイド
2010年02月03日(水)
I think that's a very old history that's still in our soul, and so the Jazz Festival kinda rings that bell. It's like "Yeah exactly, we love jazz. We love music".
この長い歴史は私達の心に息づいていると思います。だからこのジャズ・フェスティバルはまさにぴったりなのです。「そうよ。私たちジャズが大好きなの、音楽が大好きなのよ。」っていう感じですね。
CANADA直送! 撮れたてムービーガイド
2010年02月03日(水)
すべてチェック
チェックした
フレーズを
<<前へ
[
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
]
次ヘ>>
<<最初
最後>>
3人
where 動物 ヌナブト準州 ポンド・インレット
3人
フレーズ where 動物 ヌナブト準州 関係 ポンド・インレット むずかしめ
8人
動物 ポンド・インレット ヌナブト準州
8人
モントリオール ケベック州 ジャズフェスティバル jazzfestival
11人
where モントリオール ケベック州 ジャズフェスティバル
6人
ボキャブラリー モントリオール ケベック州 ジャズフェスティバル
6人
for モントリオール ケベック州 ジャズフェスティバル
8人
モントリオール ケベック州 ジャズフェスティバル 歩き回る
6人
文化 基礎 基本 モントリオール ケベック州 ジャズフェスティバル 英訳 むづかしい
7人
like モントリオール ケベック州 ジャズフェスティバル
このフレーズ集を登録しているユーザー
登録ユーザー
0
人中
0 - 0
人 を表示中
マイページ
ようこそ
ゲスト
さん
パスワードを忘れた方
NED-IDへのログインが必要です。
NED-IDとは
ゴガクルスペシャル
すべて見る
トピック別投稿コーナー
語学学習にまつわる、疑問や質問、悩みをゴガクルのみなさんで話し合ったり情報交換をするコーナーです。
くわしくはこちら
全フレーズ ☆ 音声・解説付き!
放送回ごとにまとめられたフレーズ集をチェック!おぼえられたら、英訳・和訳・リスニングテストにも挑戦してみましょう。
くわしくはこちら
「ゴガクル 英語の使い方」
会員登録はしたけれど・・・
使い方がイマイチよく分からないという方へ
ゴガクルサイト内検索
おすすめBooks&DVDs
おとなの基礎英語 Season2―3都市ミニドラマ完全収録(DVD-BOOK)
NHK英会話タイムトライアル
万能フレーズで話せる
トラベル英会話 (CD-BOOK)