오늘은 일요일이 아니에요?
オヌルン イリョイリ アニエヨ
今日は日曜日ではありませんか?
「오늘(オヌル)」は「今日」という名詞で、「-은(ウン)」は最後にパッチムがある名詞の後ろについて「~は」という意味を表す助詞です。最後にパッチムがない名詞の場合には「-는(ヌン)」を使います。
「일요일(イリョイル)」は「日曜日」という漢字語です。「-이 아니에요?(イ アニエヨ)」は最後にパッチムがある名詞の後ろについて「~ではありませんか?」と、相手が言ったことや自分の考えを確認するときに使う表現です。疑問の表現なので、文末のイントネーションを上げます。「日曜日ではありません」と言う場合には、「일요일이 아니에요(イリョイリ アニエヨ)」のように「?」を取り、文末のイントネーションは上げません。なお、「-이(イ)」はもともと日本語の「~が」に相当する助詞ですが、ここでは自然な日本語にするために「~では」と訳しています。
「일요일(イリョイル)」は「日曜日」という漢字語です。「-이 아니에요?(イ アニエヨ)」は最後にパッチムがある名詞の後ろについて「~ではありませんか?」と、相手が言ったことや自分の考えを確認するときに使う表現です。疑問の表現なので、文末のイントネーションを上げます。「日曜日ではありません」と言う場合には、「일요일이 아니에요(イリョイリ アニエヨ)」のように「?」を取り、文末のイントネーションは上げません。なお、「-이(イ)」はもともと日本語の「~が」に相当する助詞ですが、ここでは自然な日本語にするために「~では」と訳しています。
2017年05月10日