close_ad
  • 基本情報解説
  • ハングル訳する
  • 和訳する
  • 聴き取り
前のフレーズ
次のフレーズ
7/19

어머, 너무 기가 막혀서 말이 안 나오네요.

オモ ノム キガ マキョソ マリ アン ナオネヨ

어머(オモ)」は、主に女性が驚いたときに使う言葉で、「あら」とか「まあ」という意味です。「너무(ノム)」は「とても、あまりに」、「기가 막혀서(キガ マキョソ)」は、「기가 막히다(キガ マキダ):あきれる」の「막히다(マキダ)」の語幹「막히(マキ)」に「~ので、~(し)て」という理由を表す語尾「-어서(オソ)」がついて縮約したものです。「너무 기가 막혀서(ノム キガ マキョソ)」で「あきれて」と訳しました。「말이(マリ)」の「(マ)」は「言葉」や「話」、「말이 안 나오다(マリ アン ナオダ)」で「言葉が出ない」、つまり「ものが言えない」という意味になります。「나오네요(ナオネヨ)」の「-네요(ネヨ)」は感動や驚きを表す「~ですね」という意味の語尾です。

このフレーズを

お気に入りへ

タグ

マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索