어젯밤엔 편히 쉬셨어요?
オジェッパメン ピョニ シュィショッソヨ
昨夜は、ゆったりお休みになりましたか?
動詞や形容詞などの語幹に「-셨어요/으셨어요」(ショッソヨ/ウショッソヨ)をつけると、「お~になりました、お~でした」などの過去の尊敬を表す文末表現になります。
語幹の最後の文字にパッチムがない場合には「-셨어요」(ショッソヨ)を、パッチムがある場合には「–으셨어요」(ウショッソヨ)をつけます。ただし、語幹の最後のパッチムが「ㄹ」(リウル)の場合は、その「ㄹ」(リウル)を取ってから「–셨어요」(ショッソヨ)をつけます。
「-셨어요/으셨어요」(ショッソヨ/ウショッソヨ)に「?」をつけて、イントネーションを上げると、「お~になりましたか? お~でしたか?」などの疑問の表現になります。
2012年08月06日