ひかるさんなら大丈夫です。(ちゃんとできるはずですよ。)
히카루 씨라면 잘할 수 있을 거예요.
「-(이)라면」は、名詞のあとについて「~なら」という意味になります。「잘할 수 있을 거예요. うまくやれるはずです、ちゃんとやれるはずです、大丈夫です。」は、相手を応援したり、励ましたりするときに使える便利な表現です。
レベルアップ ハングル講座(わかる~)
2012年09月26日
このフレーズを