오카다 씨는 가족이 어떻게 되세요?
オカダ ツシヌン カヂヨギ オツトケ ドエセヨ
岡田さんのご家族は?
直訳すると、「오카다 씨는 」は「岡田さんは」、「가족이」は「家族が」、「어떻게 되세요?」は「どのようにおなりですか」となり、家族構成を尋ねているのでここでは「岡田さんのご家族は?」と訳しています。
2010年12月28日
오카다 씨는 가족이 어떻게 되세요?
岡田さんのご家族は?
2010年12月28日