혹시 ‘미소의 이별’이라는 영화 보셨어요?
ホクシ ミソエ イビヨリラヌン ヨンフア ポシヨツソヨ
もしかして、「微笑みの別れ」っていう映画、見られました?
「혹시」「は「もしかして」、「미소의 이별」は架空の映画名で「微笑みの別れ」、「―이라는」は「~という」、「영화」は「映画」、「보셨어요? 」は「보다見る」に尊敬を表す「-시-」+過去を表す「-었-」に「어요」が付いて、「見られましたか。」という意味になります。
2011年01月12日
혹시 ‘미소의 이별’이라는 영화 보셨어요?
もしかして、「微笑みの別れ」っていう映画、見られました?
2011年01月12日