close_ad
  • 基本情報解説
  • ハングル訳する
  • 和訳する
  • 聴き取り
1/1

아주 마음에 드는데 사이즈가 약간 커요.

アジ マウメ トヌンデ サイジガ ヤカン コヨ

動詞の語幹に「-는데(ヌンデ)」を付けると、「~(だ)が、~(する)と、~(だ)から」という前置きを述べる表現になります。動詞に付ける場合、「-는데」は固定系語なので、動詞の語幹末のパッチムの有無や母音の陰陽に関係なく、基本的に語幹にそのまま「는데」を付けます。ただし、語幹がで終わる(語幹)場合のみ、語幹末のを取って、「-는데」を付けます。また、形容詞場合、語幹に「-ㄴ데/은데 (ンデ/ウンデ)」を付けると、「~(だ)が、~(だ)から」という前置きを述べる表現になります。 形容詞の場合、「-ㄴ데/은데 」は子音母音系の語尾なので、形容詞の語幹が(1)母音で終わる場合(母音語幹)には「-ㄴ데」を付け (2)パッチムで終わる場合(子音語幹)には「―은데 」を付け (3)で終わる場合(語幹)には、語幹末のを取って「-ㄴ데」を付けます。

このフレーズを

お気に入りへ

タグ

マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索