사람들의 마음을 사로잡을 수 있는 글이냐 아니냐가 중요해요.
人々の心をつかむことができる文章かどうかが重要です。
「-냐 아니냐」は「Aかそうでないか」というときに使う表現です。Aと「아니다 ~(で)ない」の双方に疑問の「-냐 ~か」をつけて作ります。
レベルアップ ハングル講座(通訳式~)
2012年04月30日
このフレーズを