「영기한테(ヨンギハンテ)」の「-한테(ハンテ)」は、人に対して用いられる「~に、~へ」という意味の助詞です。主に話し言葉で使われます。「전화할까요?(チョヌァハルッカヨ)」は、「전화하다(チョヌァハダ):電話する」の語幹「전화하(チョヌァハ)」に、提案や相手の意向を尋ねる語尾「-ㄹ까요?(ルッカヨ)」がついた形です。
「전화할까요?(チョヌァハルッカヨ):電話しましょうか?」のように、「~(し)ましょうか?」という提案や相手の意向を尋ねる表現は、動詞などの語幹に「-ㄹ까요(ルッカヨ)/을까요?(ウルッカヨ)」をつけて作ります。「パッチム型」の語尾なので、語幹の最後にパッチムがない場合は「-ㄹ까요?(ルッカヨ)」、パッチムがある場合は「-을까요?(ウルッカヨ)」をつけます。パッチムがㄹの場合は、そのㄹを取ってから「-ㄹ까요?(ルッカヨ)」をつけます。