かおるさん、悩みがありますか?
가오루 씨 고민이 있어요?
「가오루 씨(カオル ッシ)」は「かおるさん」、「고민(コミン)」は悩みです。「-이(イ)」は日本語の「~が」や「~は」にあたる意味を表す助詞で、前にくる単語末にパッチムがないときは「-가(ガ)」、あるときには「-이」をつけます。「있어요?(イッソヨ)」はモノや人の存在を言う表現ですが、日本語のように「あります」と「います」を区別する必要はありません。「?」をつけて語尾のイントネーションを上げれば疑問文になります。
まいにちハングル講座(人生を変える~)
2013年10月15日
このフレーズを