여기서 세워 주시겠어요?
ヨギソ セウォ ジュシゲッソヨ
ここで止めてくださいますか?
「세워 주세요(セウォジュセヨ):止めてください」のように直接依頼するよりも、「세워 주시겠어요?(セウォ ジュシゲッソヨ):止めてくださいますか?」のように遠回し、つまり婉曲 に表現したほうが、柔らかくなります。
「세워 주시겠어요?(セウォ ジュシゲッソヨ)」は「세우-다(セウダ):止める」の아(ア) /어(オ)形「세워-(セウォ)」に「주시겠어요?(チュシゲッソヨ):くださいますか?」がついた形です。「주시겠어요?(チュシゲッソヨ)」の「-시-(シ)」は尊敬を表す語尾です。
「세워 주시겠어요?(セウォ ジュシゲッソヨ)」は「세우-다(セウダ):止める」の아(ア) /어(オ)形「세워-(セウォ)」に「주시겠어요?(チュシゲッソヨ):くださいますか?」がついた形です。「주시겠어요?(チュシゲッソヨ)」の「-시-(シ)」は尊敬を表す語尾です。
2021年08月24日