「이민 갔어」は自然な表現にするため「移住した」と訳しましたが、直訳すると「移民行った」です。「行為を表す名詞+가다(行く)」の組み合わせで「行為する」を表す表現となっています。このような表現には「이민 가다」のほかに「유학 가다(留学する)」「여행 가다(旅行する)」「등산 가다(登山する)」「수영 가다(水泳する、泳ぐ)」「소풍 가다(遠足する)」などがあります。
また、これらの表現は、名詞と「가다(行く)」の間に助詞「-을/를」を入れて「行為を表す名詞+을/를+가다(行く)」の形にして「유학을 가다」「여행을 가다」「등산을 가다」「수영을 가다」「소풍을 가다」にすることもできます。そして「가다(行く)」の代わりに「오다(来る)」、「다녀오다(行ってくる)」のように、移動を表す単語を用いることもできます。
내년에는 한국 유학을 갈 예정이에요.
来年には韓国留学に行く予定です。
지금 아이들과 강가에 수영을 왔어요.
今、子どもたちと川辺へ水泳に来ています。
지난달에는 오키나와에 여행을 다녀왔어요.
先月には沖縄へ旅行に行ってきました。
日本語では「行為を表す名詞+に+行く」があり、「留学に行く」「旅行に行く」がありますが、「유학에 가다」「여행에 가다」などとは言わないので注意が必要です。