「살아가니?」の「-니」は子音語幹、母音語幹の区別なしに、動詞や形容詞の語幹に直接つく語尾です。ぞんざいな疑問形の語尾「-느냐?/냐?」とほとんど同じ使い方をしますが、「-느냐/냐」に比べて柔らかい印象を与えるので親しい人同士の会話でよく使われます。また、柔らかい印象を与える点では「살아가?」の「-아/어」に似ていますが、「-니?」は目上の人に対しては、いくら親しい関係でも使えない点が異なります。
○友人に向かって
현미야, 밥 먹었니? ヒョンミ、ご飯食べた?
○目下の人に向かって
가을아, 숙제는 많니? カウル、宿題は多いの?