정말 잘 만드세요.
チョンマル チャル マンドゥセヨ
本当にうまく作られますね(←作られます)。
「정말(チョンマル)」は「本当に、本当」、「잘(チャル)」は「うまく、上手に」という副詞。「만드세요(マンドゥセヨ)」は、「만들다(マンドゥルダ):作る」の語幹「만들(マンドゥル)」のパッチムㄹを取った「만드(マンドゥ)」に、「~されます、~(し)ていらっしゃいます」という尊敬を表す語尾「-세요(セヨ)」がついた表現です。
直訳は「作られます」ですが、ここでは「作られますね」という意訳になっています。
直訳は「作られます」ですが、ここでは「作られますね」という意訳になっています。
2024年09月05日