吹けば飛ばされまいか、握れば消えまいか、と大切に育ててくださった両親です。
불면 날아갈세라 쥐면 꺼질세라 고이 키워 주신 부모님입니다.
「-ㄹ세라/을세라」は危惧の念を表す言葉で、「~のではないか(と)、~しやしまいか(と)」という意味です。「불면 날아갈세라」は「吹けば飛ばされまいか」、「쥐면 꺼질세라」は「握れば消えまいか」と訳すことができます。
レベルアップ ハングル講座(韓国女性作家~)
2013年07月15日
このフレーズを