이거 어떻게 만드셨어요?
イゴ オットケ マンドゥショッソヨ
これ、どのように作られましたか?
「~されました」「お~でした」「~でいらっしゃいました」などの尊敬の過去の表現は、動詞や形容詞などの語幹に「-셨어요(ショッソヨ)」をつけて作ります。「-셨어요(ショッソヨ)」はパッチムー型の語尾ですから、語幹の最後の文字にパッチムがあれば「-으셨어요(ウショッソヨ)」をつけます。語幹の最後の文字のパッチムが「ㄹ」の場合は、「ㄹ」を取ってから「-셨어요(ショッソヨ)」をつけます。
また、「계시다(ケシダ):いらっしゃる」などの尊敬語を過去の表現にする場合は、語幹の最後の「시(シ)」を取って、「-셨어요(ショッソヨ)」をつけます。
なお、文末のイントネーションを上げて発音すると疑問の表現になります。
また、「계시다(ケシダ):いらっしゃる」などの尊敬語を過去の表現にする場合は、語幹の最後の「시(シ)」を取って、「-셨어요(ショッソヨ)」をつけます。
なお、文末のイントネーションを上げて発音すると疑問の表現になります。
2014年12月08日